Вторая книга ЦарствГлава 24 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 Переправившись через Иордан, они встали станом в Ароере, к югу от города, что посреди долины, к земле Гада и городу Иазеру. |
|
6 Они пошли в Галаад и землю Тахтим-Ходши, они пришли в Дан-Яан — окружным путем к Сидону. |
|
7 Затем они направились к Тирской крепости и ко всем городам хиввеев и хананеев. И, наконец, они вышли к Вирсавии, что в южной части Иудеи. |
|
8 Пройдя через всю страну за девять месяцев и двадцать дней, они вернулись в Иерусалим. |
|
9 Иоав доложил царю о результатах переписи: восемьсот тысяч сильных мужчин, способных владеть мечом, в Израиле, и пятьсот тысяч — в Иудее. |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 Когда Ангел протянул руку, чтобы истреблять Иерусалим, Господь пожалел о бедствии и сказал Ангелу, Который разил народ: |
|
17 Когда Давид увидел Ангела, Который разил народ, он сказал Господу: |
|
18 |
|
19 |
|
20 Когда Орна посмотрел и увидел царя и его людей, идущих к нему, он вышел и поклонился царю, коснувшись лицом земли. |
|
21 |
|
22 |
|
23 О царь, Орна отдает все это царю. |
|
24 |
|
25 Давид построил там жертвенник Господу и принес всесожжения и жертвы примирения. Господь внял мольбам о стране, и мор в Израиле прекратился. |
Das zweite Buch SamuelKapitel 24 |
|
1 Und der Zorn |
|
2 Und |
|
3 Joab |
|
4 Aber des Königs |
|
5 Und gingen über |
|
6 Und |
|
7 Und kamen |
|
8 Und zogen das ganze Land |
|
9 Und |
|
10 Und |
|
11 Und da David |
|
12 Gehe |
|
13 Gad |
|
14 David |
|
15 Also ließ |
|
16 Und |
|
17 David |
|
18 Und |
|
19 Also ging |
|
20 Und |
|
21 Und |
|
22 Aber Arafna sprach |
|
23 Alles gab |
|
24 Aber der König |
|
25 Und |
Вторая книга ЦарствГлава 24 |
Das zweite Buch SamuelKapitel 24 |
|
1 |
1 Und der Zorn |
|
2 |
2 Und |
|
3 |
3 Joab |
|
4 |
4 Aber des Königs |
|
5 Переправившись через Иордан, они встали станом в Ароере, к югу от города, что посреди долины, к земле Гада и городу Иазеру. |
5 Und gingen über |
|
6 Они пошли в Галаад и землю Тахтим-Ходши, они пришли в Дан-Яан — окружным путем к Сидону. |
6 Und |
|
7 Затем они направились к Тирской крепости и ко всем городам хиввеев и хананеев. И, наконец, они вышли к Вирсавии, что в южной части Иудеи. |
7 Und kamen |
|
8 Пройдя через всю страну за девять месяцев и двадцать дней, они вернулись в Иерусалим. |
8 Und zogen das ganze Land |
|
9 Иоав доложил царю о результатах переписи: восемьсот тысяч сильных мужчин, способных владеть мечом, в Израиле, и пятьсот тысяч — в Иудее. |
9 Und |
|
10 |
10 Und |
|
11 |
11 Und da David |
|
12 |
12 Gehe |
|
13 |
13 Gad |
|
14 |
14 David |
|
15 |
15 Also ließ |
|
16 Когда Ангел протянул руку, чтобы истреблять Иерусалим, Господь пожалел о бедствии и сказал Ангелу, Который разил народ: |
16 Und |
|
17 Когда Давид увидел Ангела, Который разил народ, он сказал Господу: |
17 David |
|
18 |
18 Und |
|
19 |
19 Also ging |
|
20 Когда Орна посмотрел и увидел царя и его людей, идущих к нему, он вышел и поклонился царю, коснувшись лицом земли. |
20 Und |
|
21 |
21 Und |
|
22 |
22 Aber Arafna sprach |
|
23 О царь, Орна отдает все это царю. |
23 Alles gab |
|
24 |
24 Aber der König |
|
25 Давид построил там жертвенник Господу и принес всесожжения и жертвы примирения. Господь внял мольбам о стране, и мор в Израиле прекратился. |
25 Und |